Article | TO FEEL | to feel | TO BE SEATED | to be seated |
---|---|---|---|---|
I | ΑΙΣΘΑΝΟΜΑΙ | αισθάνομαι | ΚΑΘΟΜΑΙ | κάθομαι |
You (sing) | ΑΙΣΘΑΝΕΣΑΙ | αισθάνεσαι | ΚΑΘΕΣΑΙ | κάθεσαι |
He/She/It | ΑΙΣΘΑΝΕΤΑΙ | αισθάνεται | ΚΑΘΕΤΑΙ | κάθεται |
We | ΑΙΣΘΑΝΟΜΑΣΤΕ | αισθανόμαστε | ΚΑΘΟΜΑΣΤΕ | καθόμαστε |
You (plural) | ΑΙΣΘΑΝΕΣΤΕ | αισθάνεστε | ΚΑΘΕΣΤΕ | κάθεστε |
They | ΑΙΣΘΑΝΟΝΤΑΙ | αισθάνονται | ΚΑΘΟΝΤΑΙ | κάθονται |
TO TIRE |
to tire |
TO BE CALLED |
to be called |
|
I | ΚΟΥΡΑΖΟΜΑΙ | κουράζομαι | ΛΕΓΟΜΑΙ | λέγομαι |
You (sing) | ΚΟΥΡΑΖΕΣΑΙ | κουράζεσαι | ΛΕΓΕΣΑΙ | λέγεσαι |
He/She/It | ΚΟΥΡΑΖΕΤΑΙ | κουράζεται | ΛΕΓΕΤΑΙ | λέγεται |
We | ΚΟΥΡΑΖΟΜΑΣΤΕ | κουραζόμαστε | ΛΕΓΟΜΑΣΤΕ | λεγόμαστε |
You (plural) | ΚΟΥΡΑΖΕΣΤΕ | κουράζεστε | ΛΕΓΕΣΤΕ | λέγεστε |
They | ΚΟΥΡΑΖΟΝΤΑΙ | κουράζονται | ΛΕΓΟΝΤΑΙ | λέγονται |
TO SLEEP |
to sleep |
TO REMEMBER |
to remember |
|
I | ΚΟΙΜΑΜΑΙ | κοιμάμαι | ΘΥΜΑΜΑΙ | θυμάμαι |
You (sing) | ΚΟΙΜΑΣΑΙ | κοιμάσαι | ΘΥΜΑΣΑΙ | θυμάσαι |
He/She/It | ΚΟΙΜΑΤΑΙ | κοιμάται | ΘΥΜΑΤΑΙ | θυμάται |
We | ΚΟΙΜΟΜΑΣΤΕ | κοιμόμαστε | ΘΥΜΟΜΑΣΤΕ | θυμόμαστε |
You (plural) | ΚΟΙΜΑΣΤΕ | κοιμάστε | ΘΥΜΑΣΤΕ | θυμάστε |
They | ΚΟΙΜΟΝΤΑΙ | κοιμόνται | ΘΥΜΟΝΤΑΙ | θυμόνται |
TO BE THIRSTY |
to be thirsty |
TO SPEAK |
to speak |
|
I | ΔΙΨΑΩ | διψάω | ΜΙΛΑΩ | μιλάω |
You (sing) | ΔΙΨΑΣ | διψάς | ΜΙΛΑΣ | μιλάς |
He/She/It | ΔΙΨΑΕΙ | διψάει | ΜΙΛΑΕΙ | μιλάει |
We | ΔΙΨΑΜΕ | διψάμε | ΜΙΛΑΜΕ | μιλάμε |
You (plural) | ΔΙΨΑΤΕ | διψάτε | ΜΙΛΑΤΕ | μιλάτε |
They | ΔΙΨΟΥΝ | διψούν | ΜΙΛΟΥΝ | μιλούν |
TO HURT |
to hurt |
TO BE HUNGRY |
to be hungry |
|
I | ΠΟΝΑΩ | πονάω | ΠΕΙΝΑΩ | πεινάω |
You (sing) | ΠΟΝΑΣ | πονάς | ΠΕΙΝΑΣ | πεινάς |
He/She/It | ΠΟΝΑΕΙ | πονάει | ΠΕΙΝΑΕΙ | πεινάει |
We | ΠΟΝΑΜΕ | πονάμε | ΠΕΙΝΑΜΕ | πεινάμε |
You (plural) | ΠΟΝΑΤΕ | πονάτε | ΠΕΙΝΑΤΕ | πεινάτε |
They | ΠΟΝΟΥΝ | πονούν | ΠΕΙΝΟΥΝ | πεινούν |
And although the past tense is something that is really for year 2, here are
to verbs that are very useful for the tourist in the past tense forms:
έχασα/ΕΧΑΣΑ - I lost, eg
έχασα το διαβατήριο μου/ΕΧΑΣΑ ΤΟ
ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ ΜΟΥ - I lost my passport
ξέχασα/ΞΕΧΑΣΑ - I forgot,
eg ξέχασα το πόρτοφολι μου/ΞΕΧΑΣΑ ΤΟ
ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΜΟΥ - I forgot my wallet
Notice the connection between the combination of verb to think (ξέρω/ΞΕΡΩ)
with "I lost" (έχασα/ΕΧΑΣΑ).
So "to forget" is liturally built up from "the though that is lost" -
ξέρω + έχασα = ξέχασα