The Weather

 
Talking about the weather is a must for the British so there’s no reason why you shouldn’t be able to do it in Greek. To start with here are various phrases you could use to ask about the weather (ο καιρός/Ο ΚΑΙΡΟΣ):
Τι καιρό κάνει;/ΤΙ ΚΑΙΡΟ ΚΑΝΕΙ;
or
Τι καιρό έχετε;/ΤΙ ΚΑΙΡΟ ΕΧΕΤΕ;

These literally mean, “what does the weather do?” and “what weather do you have” and are both ways of asking what the weather is like. If you want to ask about what the weather has been like switch the verbs to the past tense to get:
Τι καιρό έκανε;/ΤΙ ΚΑΙΡΟ ΕΚΑΝΕ;
or
Τι καιρό είχατε;/ΤΙ ΚΑΙΡΟ ΕΙΧΑΤΕ;

Another different way to ask about the weather might be, “How is/was the weather?”, which is:
Πος είναι ο καιρός;/ ΠΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΚΑΙΡΟΣ; (present tense)
Πος ήτανε ο καιρός;/ΠΟΣ ΗΤΑΝΕ Ο ΚΑΙΡΟΣ; (past tense)

And then perhaps some answers would be:
 
English Lower Upper
It's cold (lit."it does cold[ly]") κάνει κρυό ΚΑΝΕΙ ΚΡΥΟ
it's hot έχει ζέστη ΕΧΕΙ ΖΕΣΤΗ
the weather is good ο καιρος είναι καλος Ο ΚΑΙΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΟΣ
it's raining βρέχει ΒΡΕΧΕΙ
it's snowing χιονίζει ΧΙΟΝΙΖΕΙ

The last two examples use the verbs for raining and snowing. The associated nouns are η βροχή/Η ΒΡΟΧΗ, “the rain” and το χιονι/ΤΟ ΧΙΟΝΙ “the snow”. The past tense of those verbs would be έβρεχε/ΕΒΡΕΧΕ and χιόνιζε/ΧΙΟΝΙΖΕ so to say “it rained all day” would be:
έβρεχε ολη μέρα/ΕΒΡΕΧΕ ΟΛΗ ΜΕΡΑ
In a previous topic we covered the past tense of the verbs to be and to do, but here is the other verb we are using, "to have", fully conjugated in the past:

English Lower Upper
I had είχα ΕΙΧΑ
You had είχες ΕΙΧΕΣ
He/she/it had είχε ΕΙΧΕ
We had είχαμε ΕΙΧΑΜΕ
You had είχατε ΕΙΧΑΤΕ
They had είχαν ΕΙΧΑΝ